Quantcast
Channel: 教育科研和出版 –著文翻译官网
Browsing latest articles
Browse All 10 View Live

Image may be NSFW.
Clik here to view.

剧本翻译的注意事项

电影、电视剧是我们生活中常见的影视表现形式,跌宕起伏的叙事、恢弘壮阔的场面和演技炸裂的角色,日复一日地丰富着我们平淡的人生,陪伴着我们的成长和生活。你可曾想过,荧幕上这些纷繁复杂的影视节目,最开始都只不过是一沓白纸黑字的剧本呢?著文翻译公司以本文介绍一下剧本写作和翻译中的注意事项。 剧本是什么...

View Article



Image may be NSFW.
Clik here to view.

字幕翻译注意事项

著文翻译团队拥有丰富的字幕翻译经验和多领域的专业译员,以完善的翻译流程为基础,融合中外文化差异,力求为客户和观众提供忠实、准确、清晰易懂的翻译,确保他们能够充分理解和享受电影、电视剧等作品。我们深知字幕翻译的重要性,不仅影响作品在国内外的传播,还会影响到观众的体验。因此,我们在翻译过程中注重细节,精益求精。无论是电影还是电视剧,我们都以严谨的态度和专业的服务,满足客户和观众的需求。 字幕的分类...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

文化交流翻译的特点

相比于国人对西方文化的了解和接受,全球社会对中国文化的了解仍然很不充分。相对于产品和技术的输出,文化输出能够产生更大、持久的影响力。中国文化走向全球任重而道远,文化翻译在这个过程中必然要承担重要角色。北京著文翻译公司基于兴趣和热爱对文化翻译进行了深入的探索,并通过多年的翻译项目实现扎实的文化翻译经验积累,有志于在中国文化的对外传播中做出更大的贡献。 文化翻译的背景...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

培训材料翻译的特点和注意事项

市场变化和激烈的竞争等这些外部因素对企业管理水平提出越来越高的要求,企业对于优秀管理人才的需求与日俱增。许多管理人员虽然具有丰富的经验,但无法及时获得新知识信息的补充,造成管理模式落后,缺乏竞争力。因此就需要开设一系列系统的培训课程。培训是提高企业管理水平的需要,也为企业提供创新的持续动力。由于国内外商业交流日渐频繁,中国企业吸纳了不少优秀的国外商业人才和专家,也经常邀请国外专家培训企业员工。因此,...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

图书翻译的特点和注意事项

随着国际经济文化交流加深和目标读者群体的不断扩大,国内出版社开始大量引进国外科技、文化、教育等方面的优秀图书。而国内越来越多的图书也翻译为外文,逐渐走向世界,让世界更加了解中国。图书翻译市场需求巨大。著文翻译在图书翻译方面具有丰富的专业经验。本文基于北京著文翻译公司多年经验,为您详细解析图书翻译的特点、注意事项及本公司具备的优势。 图书翻译的种类...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

PPT翻译的特点和注意事项

PPT文件是当今人们学习与工作过程中不可缺少的一部分。无论是企业会议、总结汇报、竞标、培训、宣讲,还是跨国、跨领域的大型合作交流活动,都必须借助PPT来传达想要表达的理念。而且PPT文件用于正式场合,不仅内容要准确专业严谨,还要在整体上呈现美观大方的效果。因此PPT翻译需要专业的翻译服务。著文翻译公司在PPT翻译方面具有丰富的专业经验。本文基于北京著文翻译公司多年经验,为您详细解析PPT翻译的文本特...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

论文翻译的特点和注意事项

与普通文件不同,论文是各学术领域研究成果的阐明和总结,由题目、目录、摘要、关键词、正文内容以及参考文献等部分组成。著文翻译公司认为论文主体部分包含各领域专用的词汇,比如医学论文会使用众多复杂难懂的医学术语。相同的术语在不同领域含义不同,比如许多常见词汇在科技论文中有不同的含义。论文结构也非常具有逻辑性,并非简单地将调查和实验数据堆砌。各领域论文的行文风格也迥然不同。 论文的基本结构...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

学术材料翻译的特点和注意事项

英文作为通用学术语言的主导地位和部分研究者及学习者英文能力上的差距,致使学术翻译在可见的未来仍是必不可少的服务。学术翻译是我们的优势领域,是著文翻译公司致力于基于研究的翻译(research-based translation)的集中体现。我们在学术翻译方面的能力建设和思考为胜任更多的翻译项目奠定了坚实的基础。  学术翻译的背景...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

标准化文件翻译的注意事项

ISO标准和IEC标准是国际合作的重要基础。中国是国家标准化组织的常任理事国(2008年)也是IEC的常任理事国(2011年)。标准化文件翻译为促进中国各种类型的组织实施标准化以及参加国际标准化建设提供有力的语言支持。标准化文件翻译的难度以及此类文件的重要性,要求翻译机构付出巨大的专业努力以提供严谨、规范的译文。著文翻译公司“基于研究的翻译”和术有专攻的译员,是胜任标准化文件翻译项目的坚实基础;我们...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

博物馆翻译的特点和注意事项

近年来,中国旅游业快速发展,吸引了大量外国游客。除了自然景区外,博物馆、古镇、历史遗迹等人文景区也成为外国游客了解中国历史文化和民俗的重要选择。博物馆展览是了解一个城市和民族的窗口。目前,许多博物馆展览都提供中英对照介绍,向外国友人介绍中国优秀的历史文化,促进国际文化交流。英语翻译已成为博物馆展览工作中不可或缺的重要组成部分。著文翻译公司在博物馆展览文本翻译方面拥有丰富的专业经验,了解博物馆展览文本...

View Article
Browsing latest articles
Browse All 10 View Live




Latest Images